“Wenn ich einst tot” / Translated by Jon Cho-Polizzi

“Wenn ich einst tot” by José F.A. Oliver Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Acknowledgments This particular translation was first presented during a cooperative and interlingual workshop entitled “Loops of Mig:ration” held on the UC Berkeley campus in February 2016. … Continue reading

Die Ungehaltenen / Translated by Katy Derbyshire

Die Ungehaltenen by Deniz Utlu Translated by Katy Derbyshire Download PDF Translator’s Introduction I wrote this translation for an event at Schöneberg Town Hall, the site of Kennedy’s famous “Ich bin ein Berliner” speech. Deniz Utlu was invited to read and … Continue reading

The Sound Valley, by Peter Waterhouse / Translated by Andrew Ziesig, Ilija Wolinski, Kathleen Stack, Ashley Sherry, Kara Saunders, Kelsey Rader, Laisa Neuner, Judith Menzl, Morgen Daniels, Anna Dorste, Anneliese Chittock, Sarah Allen, and David Gramling

The Sound Valley By Peter Waterhouse Translated by Andrew Ziesig, Ilija Wolinski, Kathleen Stack, Ashley Sherry, Kara Saunders, Kelsey Rader, Laisa Neuner, Judith Menzl, Morgen Daniels, Anna Dorste, Anneliese Chittock, Sarah Allen, and David Gramling Download PDF Translators’ Preface I … Continue reading

On the Train, by Emine Sevgi Özdamar / Translated by Leslie A. Adelson

“On the Train” by Emine Sevgi Özdamar Translated by Leslie A. Adelson Download PDF Translator’s Introduction Emine Sevgi Özdamar, born in 1946 and raised as what the author herself calls a ‘child of Istanbul’, first attracted widespread attention from German literary … Continue reading

Fragments of Memory: Excerpts from Zafer Şenocak’s Zungenentfernung / Translated by Jessica Nicholl and Martina Schwalm

Fragments of Memory: Excerpts from Zafer Şenocak’s Zungenentfernung Translated by Jessica Nicholl and Martina Schwalm Download PDF Translators’ Introduction In Tongue Removal (2001) Zafer Şenocak offers readers an intimate insight into his personal migration from Turkey to Germany and raises … Continue reading