Workshop on Cinema & Migration: Homeland in Parentheses: Wedding Scenes in Transnational Films
Among migrant communities, wedding ceremonies are perhaps the most tangible enactments of cultural heritage and folklore. In films (such as Bride and Prejudice, Aram and Short Sharp and Shock), wedding scenes are used as an occasion to translate homeland and past into present space and time. They serve as key scenes to reflect on ties […]
50th Anniversary Conference
Turkish community in Germany through the ‘Germany and Immigration: The Turks in Germany in its 50th year’ symposium with the contribution of the German and Turkish experts in related fields. The Presidency of Turks Abroad and Related Communities is the assurance of providing solutions to the problems of and continuing support for both the Turks […]
Research Topic “Migration and Memory”
In fall 2011, the Multicultural Germany Project has chosen “Migration and Memory” as an umbrella topic for ongoing research, discussion, and events. This choice is partly inspired by public commemorations of 50 years of Turkish migration that are being staged in various German cities. Memories of migration continue to pose a challenge when it comes […]
TRANSIT – New Issue
TRANSIT, a Journal of Travel, Migration and Multiculturalism in the German-Speaking World, published by the Department of German, UC Berkeley, presents a new issue with essays on Cosmopolitical and Transnational Interventions in German Studies.
Ist das Konzept der Integration überholt? Theoretische Fassungen einer aktuellen Debatte.
Internationale Tagung vom 14. bis 15. Juli an der Universität Konstanz. Begleitend finden Vorträge im Rahmen des Konstanzer Kulturwissenschaftlichen Kolloquiums, eine Filmvorführung, Abendvorträge und eine Lesung statt.
Moving Topographies in Europe’s Borderzones
Guest lecture by Prof. Dr. Deniz Göktürk at the University of Konstanz, June 8, 2011: “Scheinreisen der Integration: Bewegte Bildtopographien an den Rändern Europas”.
Sahara Chronicles – Screening and Discussion with Ursula Biemann, Feb 23, 3:30-5:30 pm
“Sahara Chronicle (2006-2007) is a collection of short videos documenting the present sub-Saharan exodus towards Europe. The piece examines the politics of mobility and containment which lies at the heart of the current global geopolitics and takes a close look at the modalities and logistics of the migration system in the ever-expanding North African border […]
Translating Tawada: A Workshop with Susan Bernofsky
Thursday, Februrary 11, 5:00-6:30pm UC Berkeley, Dwinelle Hall, Room TBA Susan Bernofsky has translated the work of such authors as Robert Walser, Jenny Erpenbeck, and Yoko Tawada from German into English. This workshop will address practical, linguistic and theoretical perspectives on translation, with a particular focus on the inventive wordplay of Yoko Tawada.
Translingual Translation and Spatial Poetics: The Naked Eye in German, English and French
Prof. Bernard Banoun, who translates Yoko Tawada‘s German work into French, will meet with us to discuss his experience translating these multilingual, multi-layered texts. Thursday, October 29, 3-5pm UC Berkeley, Dwinelle Hall, Floor E, Room 5303 Banoun is Professor of German Literature at the Université François-Rabelais in Tours, France.
Omulaule Heißt Schwarz: A Documentary about Namibia, the GDR and the Search for Home
Screening (in German with English subtitles) followed by discussion