Multilingual Lives, Monolingual Institutions
Picture copyright Ⓒ Anna Becker In the latest blog post inspired by author Olga Grjasnowa’s book talk “Die Macht der Mehrsprachigkeit” and Prof. Deniz Göktürk’s German and American Studies seminar on “Cultures of Migration,” Anna Becker (Berkeley Senior, Interdisciplinary Migration Studies Major) critiques the disjuncture between ethnoculturally diverse student populations and the lack of high-quality […]
Minds of Their Own: Documenting Voices of Migrants to the GDR
Picture Source: Eigensinn im Bruderland Helen Schiff, visiting student researcher from the University of Konstanz, analyzes a prize-winning multimedia online documentary, Eigensinn im Bruderland (2019), which presents a humanistic view on the multifaceted experiences of Immigrants of Color to the former GDR in a way that contests stereotypical narratives of omnipotent repression in the East […]
The Perception of Language in Countries of Migration
Picture Source: Etsy Inspired by author Olga Grjasnowa’s talk on “Die Macht der Mehrsprachigkeit” and by Prof. Deniz Göktürk’s German and American Studies course on “Cultures of Migration,” L.A. native Emily Yepez (Berkeley Freshman, Chemical Biology major) reflects on her own experience with multilingualism as a Mexican American and critiques how the connection between native […]
Multilingual Intimacy and Pluralistic Identities
Picture Source: favim.com Angèle Yehe Zheng, author of “Letter by a Grateful Immigrant” and “Humor in Heidelberg: Saša Stanišić’s Herkunft,” reflects on multilingual speakers’ exclusive use of one language for distinct purposes in the following blog post inspired by Olga Grjasnowa’s book talk, Die Macht der Mehrsprachigkeit, and Professor Deniz Göktürk’s Fall 2021 German and […]
Forward to the Translations
by Jon Cho-Polizzi TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Download PDF Back to Your Homeland is Our Nightmare or continue on to “Foreword to the Collection” by Fatma Aydemir and Hengameh Yaghoobifarah. It is a great privilege to introduce this second (and now complete) issue of TRANSIT Journal’s digital publication of Your Homeland is Our […]
Together
by Simone Dede Ayivi TRANSIT vol. Your Homeland is Our Nightmare Translated by em Sandberg Download PDF Back to “Overcoming the Present” or return to Your Homeland is Our Nightmare. Ever since I’ve been able to think, I’ve been writing shitlists: Capitalism is on there. Racism, sexism. But also no champagne after premieres, drunk people […]
Overcoming the Present [Gegenwartsbewältigung]
by Max Czollek TRANSIT vol. 12, no. 2 Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Back to “Sex” or continue on to “Together” by Simone Dede Ayivi. A short while back, I received the following email: “We would like to invite you to a debate. Our topic is: How does one deal with German guilt as […]
Sex
by Reyhan Şahin TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Didem Uca Download PDF Back to “Language” or continue on to “Overcoming the Present” by Max Czollek. Smack! go my Turkish-German pussy lips. Smack, smack, when I let them flourish and thrive like an outlaw. Smack, smack, smack, when they’re wet and feeling boundless […]
Language
by Margarete Stokowski TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Back to “Food” or continue on to “Sex” by Reyhan Şahin. Allegedly, in China, at the end of 2018, the first genetically altered humans were born. This news unleashed a worldwide shockwave of criticism, and the Chinese government forbade the […]
Food
by Vina Yun TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Thomas B. Fuhr and Wojtek Gornicki Download PDF Back to “Privileges” or continue on to “Language” by Margarete Stokowski. “Oh, yeah, yeah,” K-Pop superstar Jay Park croons. “Oh, the wholesome samgyetang, the sweet-and-sour galbi jjim. Haemul pajeon on rainy days, andong jjimdak on those […]