Traveling without Moving: Physical and Linguistic Mobility in Yoko Tawada’s Überseezungen
Christina Kraenzle Download PDF Abstract: Travel and translation constitute the primary focus of Yoko Tawada’s literary production. Many of Tawada’s German-language works are travel stories that consider the models of subjectivity enabled by travel across spaces and languages. This essay considers how her works investigate the interconnectedness of mobility, geography, language and identity, and how […]
The Task of the Loving Translator: Translation, Völkerschauen, and Colonial Ambivalence in Peter Altenberg’s Ashantee (1897) / by David D. Kim
David D. Kim Download PDF Abstract: Following the exhibition of Ashanti culture in Vienna’s Prater in the summer of 1896, the impressionist writer Peter Altenberg published Ashantee (1897) in remembrance and reenactment of that space in translation. Translation here connotes two parallel processes: trans-lation and trans-lation. The former articulates the hybridization of subjects in transit […]
Flânerie
Graham Parkes Download PDF Abstract: This six-and-a-half-minute video, Flânerie, is an audiovisual projection of a number of themes in Convolute M (“The Flâneur”) of Walter Benjamin’s The Arcades Project, with a focus on the flâneur’s “kaleidoscopic consciousness” and experience of the crowd, as well as on the “colportage phenomenon of space.” It is one of […]
Translation after 9/11
Emily Apter Download PDF Abstract: Commenting on the judicial scandal of the conviction of Mohammed Yousry, the official translator for the mastermind behind the first World Trade Center bombing, Emily Apter argues that translators occupy an increasingly dangerous position in the post-9/11 world. Through her analysis of the trial and the accompanying controversy on translation, […]
Transit Heimat: Transnational Subjectivity and Mobility in German Theatre
Denise Varney Download PDF. Abstract: This paper is interested in themes of translation, transnational subjectivity and mobility in German theatre between 1994 and 2004. It is set within the broader context of the expansion of Europeanisation that followed German reunification and the lifting of the Iron Curtain in central and eastern Europe. It is therefore […]
Finding Home in a Liminal Space: Exile and Return in Andreas Dresen’s Halbe Treppe
Kathleen Sclafani Download PDF Abstract: In his film Halbe Treppe, Andreas Dresen uses stylistic elements and modes of production similar to exilic filmmakers, as described by Naficy in his book An Accented Cinema, in an attempt to portray both a sense of exile and a desire for freedom in his characters. Since exile is inextricably […]
Transformative Translations: Cyrillizing and Queering
Katrin Pahl Download PDF Abstract: This paper addresses the (im)mobility of queer sexualities in an era of labor migration and globalization. With my discussion of the 2004 documentary by Pauline Boudry, Brigitta Kuster, and Renate Lorenz, ”Copy me – I want to travel,” I am particularly interested in analyzing how this film offers a […]
Die Übersetzung von Rhythmus: Hölderlins Transitprogramm hin zu einer „belebenden Kunst“
Boris Previsic Download PDF Abstract: Die Übersetzungen Hölderlins nach 1800 veranschaulichen seine ganz besondere Aneignung des griechischen Rhythmus: Während in einer ersten “metrischen Phase” zunächst die Metren und vor allem auch die äolischen Perioden des antiken Chorgesangs von Sophokles direkt von der Vorlage übernommen werden, entfernt sich Hölderlin zusehends davon, so dass er gegen Schluss […]
The Courtyard in the Mirror
Emine Sevgi Özdamar Translated by Leslie A. Adelson Download PDF Abstract: This multilingual short story is a multifaceted gem of contemporary fiction. Tracking habits and ruptures in the daily lives of her neighbors and interlocutors around a German courtyard, a Turkish migrant begins to model-whimsically and with punning poignancy-something approximating postnational intimacy. In this imaginative […]
„Felsenwand“ vs. „Blumental“: Fremdwahrnehmung und Selbststilisierung in J.G. Seumes Mein Sommer 1805
Jakob Starzinger Download PDF Abstract: Der Beitrag verortet Johann Gottfried Seumes Reisebericht “Mein Sommer 1805” im Kontext der Reiseliteratur der Spätaufklärung und interpretiert ihn im methodischen Anschluss an neuere Ansätze der kulturpoetischen Ethnographie als Manifestation einer der personalen und der nationalen Identitätsbildung dienenden Konstruktion des Fremden. Es wird gezeigt, dass Seume, ausgestattet mit dem “cultural […]