Translator’s Preface
TRANSIT vol. 14, no. 2 by Elizabeth Sun Download PDF Click here for translation “Going into the kiosk felt like coming home. Everything was familiar here. It was a refuge from the harshness and coldness of the outside world, offering a feeling of warmth and security. I realize how absurd this sounds, knowing that my […]
Critical Reflection on The English Translation of Nava Ebrahimi’s “The Cousin”
TRANSIT vol. 14, no. 2 by Kelsi Morefield Download PDF Click here for translation In her Ingeborg Bachmann Prize-winning short story The Cousin, Ebrahimi imagines how stories of migration might be translated across languages and through art. The two characters, Iranian cousins of similar age, are like Doppelgänger who meet again to deduce how their twin […]
“The Cousin”
TRANSIT vol. 14, no.2 by Nava Ebrahimi’s translated by Kelsi Morefield Download PDF Click here for Translor’s Critical Introduction The photo of his body covers meters of the facade of Lincoln Center. “What do you think?” he asks me. “Wow,” I say. Without averting my gaze, I get out of the taxi. The wind lifts my […]
“Liebe zum Wort ist immer Unbescheidenheit”: Translating Irmgard Keun’s Exile Poetry Songs of the Refugees
TRANSIT vol. 14, no.2 by Anna Lynn Dolman Download PDF Click here for translation Introduction A “forgotten writer” for most of her life, Irmgard Keun (1905-1982) is nowadays considered a feminist literary icon. Her independent, unconventional female protagonists who cheekily challenge the traditional gender roles of their time serve as role models for all women refusing […]
Songs of the Refugees
TRANSIT vol. 14, no.2 by Irmgard Keun translated by Anna Lynn Dolman Download PDF Click here for translator’s critical introduction The Strange City Strange city, It is your strangeness I adore.You could satisfy my longing for all things I mourn,For everything I left behind.Let me fulfill what I once vowed in my own mind,A child […]
Narratives and Counternarratives of German Borderscapes in Olivia Wenzel’s 1000 Serpentinen Angst
TRANSIT vol. 14, no. 2 by Dora Rusciano Download PDF Introduction The emerging field of border studies begins with the assumption that traditional correlations between borders, territories and national identities are becoming increasingly tenuous and underscore the relevance of fiction in bordering processes. In addressing the role of borders in cultural negotiations, works like Border […]
“With whose blood were my eyes crafted?”
Critical Concepts of Seeing, Knowing, and Remembering in Philip Scheffner’s and Merle Kröger’s Havarie (2016)1 TRANSIT vol. 14, no. 2 by Roy Grundmann Download PDF Introduction Over the past decade, the splendid vista of the open ocean as it may be experienced, for example, by Mediterranean cruise tourists from aboard a large ship, has been […]
CFP TRANSIT Volume 14, Issue 2
UC Berkeley: TRANSIT Vol. 14, No. 2 Borderlands TRANSIT continues to seek papers that engage with aesthetic interventions and practices that question and deconstruct conceptions of borders and borderlands. How might literary and artistic practices shed light on the complexity of local identities and entangled cross-border histories? We are especially interested in digital practices, cartographic […]
Book Review Ruderal City: Ecologies of Migration, Race, and Urban Nature in Berlin by Bettina Stoetzer
TRANSIT vol. 14, no. 1 Reviewed by H. Glenn Penny, UCLA Download PDF Bettina Stoetzer, Ruderal City: Ecologies of Migration, Race, and Urban Nature in Berlin. Durham: Duke University Press, 2022. 352 pages. This ethnography tells two related stories. Bettina Stoetzer is interested in exploring places in Berlin’s ruderal, or unplanned and wild, spaces, where […]
Book Review Tales That Touch: Migration, Translation, and Temporality in Twentieth- and Twenty-First-Century German Literature and Culture eds. Bettina Brandt and Yasemin Yildiz
TRANSIT vol. 14, no. 1 Reviewed by Christiane Steckenbiller Download PDF Brandt, Bettina and Yasemin Yildiz, eds. Tales That Touch: Migration, Translation, and Temporality in Twentieth- and Twenty-First-Century German Literature and Culture. Berlin: De Gruyter, 2022. 354 pages. Given the reshaping of German society after the so-called European refugee crises, changes that have also prompted […]