Stranger Shaming / translated by Ida Sophie Winter | TRANSIT
“Stranger Shaming” by Katja Huber TRANSIT vol. 11, no. 2 Translated by Ida Sophie Winter Download PDF Translator’s Introduction Katja Huber was born in Weilheim in 1971. She has worked for the Bayrischer Rundfunk since 1996, where she has produced and contributed journalistic and literary pieces. She was awarded the Ravensburger Media Prize in 2007, […]
“The Border”
by Kurt Tucholsky / Peter Panter TRANSIT vol. 11, no. 1 Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Translator’s Introduction This translation came about as part of a collaborative project between Dr. Charlton Payne and myself in the context of Professor Deniz Göktürk’s graduate seminar ‘Framing Migration’ in Spring 2016. The source text of the following […]
“Identification”
by Kurt Tucholsky / Peter Panter TRANSIT vol. 11, no. 1 Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Translator’s Introduction These translations came about as part of a collaborative project between Dr. Charlton Payne and myself in the context of Professor Deniz Göktürk’s graduate seminar ‘Framing Migration’ in Spring 2016. The source text of the following […]
Europe’s Displacements: Kurt Tucholsky’s Satirical Essays “Identification” and “The Border”
TRANSIT vol. 11, no. 1 Charlton Payne Download PDF Europe (including Germany), Tucholsky’s short satirical pieces remind us, was undergoing momentous changes as a result of the efforts to secure and administer its national borders during and in the immediate aftermath of the First World War. The modern nation-state had been developing techniques for drawing […]
Unbeholden New German Literature: An Interview with Deniz Utlu
TRANSIT vol. 11, no. 1 Daniel Schreiner Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF German Original Introduction An interview with Deniz Utlu, author of numerous essays and plays, as well as the recent novel, Die Ungehaltenen (Graf Verlag, München, 2014), and editor of the culture and society magazine, freitext. The interview was conducted in Berlin by […]
Who Said Heimat? I’m Only Renting
by Selim Özdoğan TRANSIT vol. 11, no. 1 Introduction and Interview by Kristin Dickinson Translated by Milena Beltrama, Brittany Boyle, Brandon Cummings, Kristen Datta, Hannah Kelley-Watkins, Nathan Korth, Edward Kosta, Ted Ma, James Margard, Sydney McConnell, and Sabrina Walker Download PDF Introduction Throughout the Fall semester 2016, the Department of German at the University of Michigan hosted Selim […]
If I Should Die
by José F.A. Oliver Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Acknowledgments This particular translation was first presented during a cooperative and interlingual workshop entitled “Loops of Mig:ration” held on the UC Berkeley campus in February 2016. The translator would like to give special thanks to the Goethe-Institut San Francisco and the Berkeley Department of German […]
The Indignant
by Deniz Utlu Translated by Katy Derbyshire Download PDF Translator’s Introduction I wrote this translation for an event at Schöneberg Town Hall, the site of Kennedy’s famous “Ich bin ein Berliner” speech. Deniz Utlu was invited to read and speak as a voice of his generation: a postmigrant youth with no sense of hold, it was […]
Amigo Armado
by Osman Engin Translated by Tes Howell Download PDF Translator’s Introduction In my early fascination with East Germany and the problems of reunification, I had only really thought about German identity in terms of East and West Germans because that is what was presented in my German language classrooms, the German mainstream media, and German […]
The Sound Valley
By Peter WaterhouseTranslated by Andrew Ziesig, Ilija Wolinski, Kathleen Stack, Ashley Sherry, Kara Saunders, Kelsey Rader, Laisa Neuner, Judith Menzl, Morgen Daniels, Anna Dorste, Anneliese Chittock, Sarah Allen, and David Gramling Download PDF Translators’ Preface I first heard the words ‘Klangtal’ and ‘The Sound Valley’ in 2012, at the University of Luxembourg, during a symposium […]