Multilingual Development in Germany in the Crossfire of Ideology and Politics: Monolingual and Multilingual Expectations, Polylingual Practices
Carol W. Pfaff Download PDF Abstract: The years since German reunification have seen changes in ideologies and policies toward societal multilingualism, linguistic pluralism of linguistic minorities. These changes have responded to the increasing diversity of minority languages as a result of immigration from the former Soviet Union and Eastern Europe, and the subsequent expansion of […]
In the Postmonolingual Condition: Karin Sander’s Wordsearch and Yoko Tawada’s Wordplay
Yasemin Yildiz Download PDF Abstract: The last two decades have seen a rapid increase in multilingual cultural productions in many different contexts. Frequently, the multilingual make-up of these literary, cinematic, musical, and artistic works has been celebrated as an expression of cultural heterogeneity, pluralism, cosmopolitanism, and hybridity. This essay, however, argues that the meaning produced […]
Istanbul Next Wave and Other Turkish Art Exhibits: From Governance of Culture to Governance through Culture
Barbara Wolbert Download PDF Abstract: Exhibited from November 12, 2009, through January 17, 2010, three art shows under the common title Istanbul Next Waveintroduced a newly narrated Turkish history of modern art to German audiences. This Turkish intervention, which led to unprecedented curatorial co-operations by established German and Turkish institutions of contemporary art, is juxtaposed […]
Serdar Somuncu: Turkish German Comedy as Transnational Intervention
Kathrin Bower Download PDF Abstract: A reconceptualization of Germanness, combined with a reconsideration of what constitutes “Germanness” and “Turkishness” and how they are linked, is a central theme in the programs of a younger generation of Turkish German cabaret artists and comedians. As a member of the new generation of performers, Serdar Somuncu stands out, […]
Differenzerfahrung und transnationale Grenzüberschreitung im Europadiskurs Zafer Şenocaks
Elke Segelcke Download PDF Abstract: Im Kontext der aktuellen Identitätsdebatten in Europa wie in der Türkei will dieser Beitrag jenseits eines territorialen Kulturverständnisses und der Verkürzungen auf “Osten” und “Westen” die Differenzen sowie vielfältigen Überlagerungen beider Kulturen anhand des essayistischen und literarischen Werkes des deutsch-türkischen Schriftstellers Zafer Şenocak näher untersuchen. Der Analyse liegt dabei ein […]
Volume 6: Foreword
DEAR READERS, I am pleased to announce the publication of the first articles of our 2010 issue, as well as to inform you about TRANSIT’s involvement in the upcoming German Studies Association (GSA) conference, which will be held from October 7-10, 2010 in Oakland, CA. The issue kicks off with “Spoofing Herzog and Herzog Spoofing,” […]
Spoofing Herzog and Herzog Spoofing
Eric Ames Download PDF Abstract: This essay explores how humor, parody, and self-parody have shaped and reshaped the public image of the filmmaker Werner Herzog, especially since the 1990s and with the help of various spectators, particularly those who create and circulate their own images of the iconic German director. To see this dynamic at […]
The Province Always Rings Twice: Christian Petzold’s Heimatfilm noir Jerichow
Alasdair King Download PDF Abstract: After achieving critical success as one of Germany’s leading contemporary film makers with his Gespenster/Ghosts trilogy (2000, 2005, 2007), Christian Petzold’s subsequent film, Jerichow (2008) has continued his interest in utilizing genre conventions to explore the dynamics between his central characters, lost in the forgotten and empty spaces of post-unification […]
Sonderzeichen Yoko Tawada: Ein Briefwechsel zwischen Susan Bernofsky und Bernard Banoun
Download PDF Abstract: An exchange of letters, written in German, between Bernard Banoun and Susan Bernofsky, addressing issues relating to translation, and particularly to their translations of the works of Yoko Tawada into French and English, respectively. 7. März 2010 Liebe Frau Bernofsky, lieber Herr Banoun, Vielen Dank für Ihre Teilnahme an diesem Gespräch. Bei […]
A Conversation with Bernard Banoun
Kurt Beals, Erik Born, Robin Ellis, and Deniz Göktürk Download PDF Abstract: A conversation with the translator and scholar Bernard Banoun. The following conversation took place in Berkeley on October 29, 2009. Bernard Banoun has translated the works of numerous German writers into French, including novels and prose by Thomas Jonigk, Werner Kofler, Yoko Tawada, […]