Foreword to the Translations
Click here to visit the full volume of Your Homeland Is Our Nightmare (2021). by Fatma Aydemir and Hengameh Yaghoobifarah TRANSIT vol. 12, no. 2 Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF In March of 2018, Germany introduced its so-called Ministry of Heimat, which could be translated as Homeland. But not exactly. Because the concept of […]
Translators’ Introduction
Click here to visit the full volume of Your Homeland Is Our Nightmare (2021). TRANSIT vol. 12, no. 2 Jon Cho-Polizzi and EM Sandberg Download PDF Working on a translation project of this scale has been a tremendous honor. We are humbled both by the opportunity to work closely with some of the most important, […]
Letting The System Completely Absorb Me Would Be So Much Easier: An Interview with the Novelist-Activist SchwarzRund
TRANSIT vol. 12, no. 2 Translated by Patrick Ploschnitzki Download PDF SchwarzRund is a Black Dominican queer femme feminist, active in intersectional education, Black German publishing and spoken word, empowerment around Fatness, Blackness, Queerness, and allyship, and critical media research. In this interview, SchwarzRund speaks about the German publishing world, the role of Black queer […]
Paradigms of Refuge: Reimagining GDR Legacy and International Solidarity in Jenny Erpenbeck’s Gehen, Ging, Gegangen (Go, Went, Gone)
TRANSIT vol. 12, no. 2 Anna Horakova Download PDF Abstract This article examines a recent refugee novel, Jenny Erpenbeck’s Gehen, ging, gegangen (Go, Went, Gone, 2015) in relation to debates on the refugees who have arrived in contemporary Germany in the context of the so-called “refugee crisis.” The article’s point of departure is Go, Went, […]
Performing Empire: Theater and Colonialism in Caroline Link’s Nirgendwo in Afrika
TRANSIT vol. 12, no. 2 Peter Erickson Download PDF Abstract In Caroline Link’s popular 2001 film Nirgendwo in Afrika, a Jewish family fleeing the Holocaust finds refuge in British-controlled Kenya. Theater plays a crucial role in the film: Members of the Redlich family explicitly call upon one another to engage in roleplaying. They make use […]
Merkel the German “Empress Dowager”? Reactions to the Syrian Refugee Crisis in China and other East Asian Countries
TRANSIT vol. 12, no. 2 Qinna Shen Download PDF Abstract Taking a cue from a painting by Jiny Lan, a Chinese artist living in Germany, which captures Merkel’s refugee policy in 2015, the article examines both official and popular responses to the recent Syrian refugee crisis in China and other East Asian countries. In the […]
Emotionale Landschaften der Migration: Von unsichtbaren Grenzen, Nicht-Ankommen und dem Tod in Stanišićs Herkunft und Varatharajahs Vor der Zunahme der Zeichen
TRANSIT vol. 12, no. 2 Joscha Klueppel Download PDF Abstract Dieser Artikel untersucht die literarische Figuration und Wirkung von emotionalen Landschaften der Migration sowie ihre Schnittpunkte mit geographischen Landschaften anhand der Romane Herkunft (2019) von Saša Stanišić und Vor der Zunahme der Zeichen (2016) von Senthuran Varatharajah. Aufbauend auf dem in der aktuellsten Transit-Ausgabe erarbeiteten […]
Landscapes of Migration | TRANSIT
In light of continuing developments around the globe, TRANSIT has decided to reopen our recently edited CFP for submissions. Our 2020 publications will feature responses to our Call for Papers (entitled: “Landscapes of Migration”). We welcome all submissions, both traditional papers and multi-media projects that make use of our online platform’s digital capabilities. In addition, […]
Modeling a World City
Modeling a World City TRANSIT vol. 12, no. 1 Deniz Göktürk Download PDF The question of migration and border control has become a litmus test for governments, democracies, and civil societies around the world in recent years. In our era of highspeed digital connectivity people acquire knowledge about the world primarily as long-distance spectators through […]
Animals in Architecture
by Sabine Scho TRANSIT vol. 12, no. 1 Translated by Bradley A. Schmidt Download PDF Translator’s Introduction Sabine Scho’s work is hard to pin down. The German publisher of Animals in Architecture—Kookbooks—is largely dedicated to contemporary poetry, perhaps leading one to an over-hasty taxonomy. Upon closer inspection, Scho’s work, in particular Animals in Architecture, is […]