Digital Humanities as Translation: Visualizing Franz Rosenzweig’s Archive Matthew Handelman Download PDF Abstract This article consists of a theoretical framework for and a demonstration of the process of visualizing the finding aid to Franz Rosenzweig’s archive at the University of … Continue reading
Tag Archives: translation
Amigo Armado by Osman Engin Translated by Tes Howell Download PDF Translator’s Introduction In my early fascination with East Germany and the problems of reunification, I had only really thought about German identity in terms of East and West Germans … Continue reading
The Sound Valley By Peter Waterhouse Translated by Andrew Ziesig, Ilija Wolinski, Kathleen Stack, Ashley Sherry, Kara Saunders, Kelsey Rader, Laisa Neuner, Judith Menzl, Morgen Daniels, Anna Dorste, Anneliese Chittock, Sarah Allen, and David Gramling Download PDF Translators’ Preface I … Continue reading
“On the Train” by Emine Sevgi Özdamar Translated by Leslie A. Adelson Download PDF Translator’s Introduction Emine Sevgi Özdamar, born in 1946 and raised as what the author herself calls a ‘child of Istanbul’, first attracted widespread attention from German literary … Continue reading
Sonderzeichen Yoko Tawada: Ein Briefwechsel zwischen Susan Bernofsky und Bernard Banoun Download PDF Abstract: An exchange of letters, written in German, between Bernard Banoun and Susan Bernofsky, addressing issues relating to translation, and particularly to their translations of the works … Continue reading
A Conversation with Bernard Banoun Kurt Beals, Erik Born, Robin Ellis, and Deniz Göktürk Download PDF Abstract: A conversation with the translator and scholar Bernard Banoun. The following conversation took place in Berkeley on October 29, 2009. Bernard Banoun has … Continue reading
Selections from Koppstoff Feridun Zaimoğlu Translated by Kristin Dickinson, Robin Ellis, and Priscilla D. Layne Download PDF Abstract: Selections from Feridun Zaimoglu’s book Koppstoff, translated from the German by Kristin Dickinson, Robin Ellis, and Priscilla D. Layne. Sistem versus Soopcoolture … Continue reading
Translating Communities: Rethinking the Collective in Feridun Zaimoğlu’s Koppstoff Kristin Dickinson, Robin Ellis, and Priscilla D. Layne Download PDF Abstract: Feridun Zaimoğlu’s second major book, Koppstoff: Kanaka Sprak vom Rande der Gesellschaft (1998), resists common conceptions of belonging and challenges … Continue reading
Volume 2: Foreword TRANSIT’s second issue—Translation and Mobility—explores the spatial movement and linguistic mobility inherent in translation. The articles that comprise this second issue engage the topics of translation and mobility in a number of ways, with two themes emerging … Continue reading
The Task of the Loving Translator: Translation, Völkerschauen, and Colonial Ambivalence in Peter Altenberg’s Ashantee (1897) David D. Kim Download PDF Abstract: Following the exhibition of Ashanti culture in Vienna’s Prater in the summer of 1896, the impressionist writer Peter Altenberg published … Continue reading