Overcoming the Present [Gegenwartsbewältigung]
by Max Czollek TRANSIT vol. 12, no. 2 Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Back to “Sex” or continue on to “Together” by Simone Dede Ayivi. A short while back, I received the following email: “We would like to invite you to a debate. Our topic is: How does one deal with German guilt as […]
Sex
by Reyhan Şahin TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Didem Uca Download PDF Back to “Language” or continue on to “Overcoming the Present” by Max Czollek. Smack! go my Turkish-German pussy lips. Smack, smack, when I let them flourish and thrive like an outlaw. Smack, smack, smack, when they’re wet and feeling boundless […]
Language
by Margarete Stokowski TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Back to “Food” or continue on to “Sex” by Reyhan Şahin. Allegedly, in China, at the end of 2018, the first genetically altered humans were born. This news unleashed a worldwide shockwave of criticism, and the Chinese government forbade the […]
Dangerous
by Nadia Shehadeh TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Elizabeth Sun Download PDF Back to “Home” or continue on to “Privileges” by Olga Grjasnowa. Anyway the wind blows, Doesn’t really matter to me, To me. – Freddie Mercury I grew up in a small town in East Westphalia which—in addition to a cute […]
Home
by Mithu Sanyal TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Didem Uca Download PDF Back to “Insult” or continue on to “Dangerous” by Nadia Shehadeh. Talking about this has become something of a cliché, because surely by now even the last person on earth should know that the question “But where are you really […]
Insult
by Enrico Ippolito TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by EM Sandberg Download PDF Back to “Looks” or continue on to “Home” by Mithu Sanyal. How many times had he heard it now? Twenty? Three thousand? However many times it’s been, he can’t count the number with just two hands. Every visit to the […]
Looks
by Hengameh Yaghoobifarah TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Jonas Teupert Download PDF Back to “Love” or continue on to “Insult” by Enrico Ippolito. A friend and I walk through the museum quarter of a West-German city, surrounded by a throng of tourists. There are plenty of attractions here, but none seems to […]
Trust
by Deniz Utlu TRANSIT Your Homeland is Our Nightmare Translated by Jon Cho-Polizzi Download PDF Back to “Work” or continue on to “Love” by Sharon Dodua Otoo. – 1 –The year I took my high school exit exams,[i] U.S. forces brought Murat Kurnaz of Bremen, Germany to Guantánamo, mistakenly believing him to be a terrorist. […]
The Figure of the Exiled Writer in Comparison: Intertextuality in Lion Feuchtwanger’s Exil (1940) and Abbas Khider’s Der falsche Inder (2008)
TRANSIT Vol. 13, No. 1 Franziska Wolf [Related Links: Landon Reitz’s “Meine eigene Geschichte”: Identity Construction Through Reading in Abbas Khider’s Der falsche Inder] Download PDF Abstract Drawing on Genette’s theory of transtextuality, this paper investigates how intertextuality is used in Lion Feuchtwanger’s Exil (1940) and Abbas Khider’s Der falsche Inder (2008) to design the […]
Night Bioscope
“Night Bioscope”[1] by Yoko Tawada TRANSIT Vol. 13, No. 1 Translated by Aaron Carpenter and Jon Cho-Polizzi [Related Links: Aaron Carpenter and Jon Cho-Polizzi’s introduction; Deniz Göktürk’s section introduction; Elizabeth Sun’s translation “Ten Years After Fukushima”] Download PDF A man stood before me, he pointed with his pointer finger approximately at the place where his […]