The Other Side of Things
by Zafer Şenocak TRANSIT Vol. 13, No. 1 Translated by Ardo Ali, Oliver Arter, Deniz Göktürk, Jezell Lee, Elizabeth Sun, Qingyang Zhou on Zoom and Google Docs in the seminar on “Modern German Literature: Archival Resistance” Excerpt from the forthcoming novel Eurasia [Related Links: Deniz Göktürk’s introduction; an earlier excerpt from Eurasia, translated by David […]
“Empty Archives – Lost Letters”
by Zafer ŞenocakTRANSIT Vol. 13, No. 1 Translated by Kristin Dickinson Excerpt fromDas Fremde, das in jedem wohnt: Wie Unterschiede unsere Gesellschaft zusammenhalten [The Foreign Dwells in Everyone: How Differences Keep Our Society Together] (Hamburg: Edition Koerber, 2018) [Related Links: Deniz Göktürk’s introduction; Kristin Dickinson’s translation of “Church Bells in Istanbul” from the same collection; […]
Translations from the Poetic Archives of Migration
TRANSIT Vol. 13, No. 1 Deniz Göktürk Download PDF In spring 2021, the seminar on Archival Resistance in Modern German Literature evolved as a small but intense research collective entirely online, utilizing Zoom, a course website on bCourses, shared documents on GoogleDocs, and a blog on the Multicultural Germany Project website. The participants of the […]
Ten Years After Fukushima
by Yoko Tawada TRANSIT Vol. 13, No. 1 Translated by Elizabeth Sun [Related Links: Deniz Göktürk’s introduction; Elizabeth Sun’s co-translation of Zafer Şenocak’s “The Hour of Assembly”; Elizabeth Sun’s (et al.) collaborative work in a translation of Zafer Şenocak’s “The Other Side of Things”; Aaron Carpenter and Jon Cho-Polizzi’s introduction to and translation of Tawada’s […]
Translingual Encounters: Freedom, Civic Virtue, and the Social Organism in Liang Qichao’s Reading of Kant
TRANSIT Vol. 13, No. 1 Camila YaDeau [Related Links: “Introduction” by Andrew Blough and Jonas Teupert] Download PDF Abstract From 1903 to 1904 while exiled in Japan, Liang Qichao (1873-1929), an intellectual and political theorist of late-Qing and early-Republican China, introduced Chinese readers for the first time to Immanuel Kant in a series of articles […]
The Figure of the Exiled Writer in Comparison: Intertextuality in Lion Feuchtwanger’s Exil (1940) and Abbas Khider’s Der falsche Inder (2008)
TRANSIT Vol. 13, No. 1 Franziska Wolf [Related Links: Landon Reitz’s “Meine eigene Geschichte”: Identity Construction Through Reading in Abbas Khider’s Der falsche Inder] Download PDF Abstract Drawing on Genette’s theory of transtextuality, this paper investigates how intertextuality is used in Lion Feuchtwanger’s Exil (1940) and Abbas Khider’s Der falsche Inder (2008) to design the […]
TRANSIT 13.1: Foreword
Dear Readers, It is my privilege to present the first issue of the thirteenth volume of TRANSIT, entitled “Traveling Forms.” This topic was conceived in the months of the nascent COVID-19 pandemic, the Black Lives Matter protests following the murder of George Floyd, and the various climate emergencies across the globe—all transnational events that challenged […]
Deterritorialized Travels: Notes on World, Earth, and Literature in the Work of Deleuze and Guattari
TRANSIT Vol. 13, No. 1 Florian Scherübl [Related Links: “Introduction” by Andrew Blough and Jonas Teupert] Download PDF Abstract Starting with the works of Edmund Husserl, phenomenological philosophy occupied itself with questions of foundation. The German word Grund’s denotations of both foundation and physical ground give rise to numerous foundational concepts such as Husserl´s Lebenswelt and Heidegger´s Erde. Regarding such […]
Towards a European Postmigrant Aesthetics: Christian Petzold’s Transit (2018), Phoenix (2014), and Jerichow (2008)
TRANSIT Vol. 13, No. 1 Jennifer Ruth Hosek Download PDF Abstract A contested polity and an imagined community, Europe is confronting a myriad of political, economic, and climatic shifts. Ethnographer Regina Römhild has recently argued that understanding Europe as homogeneous and clearly demarcated inaccurately conjures a truncated White entity quite distinct from that which its […]
Night Bioscope
“Night Bioscope”[1] by Yoko Tawada TRANSIT Vol. 13, No. 1 Translated by Aaron Carpenter and Jon Cho-Polizzi [Related Links: Aaron Carpenter and Jon Cho-Polizzi’s introduction; Deniz Göktürk’s section introduction; Elizabeth Sun’s translation “Ten Years After Fukushima”] Download PDF A man stood before me, he pointed with his pointer finger approximately at the place where his […]